Un encuentro de Navidad - Rosemary Temperley

Rosemary Temperley (1920 – 1988) fue una escritora británica, cuya obra de este lado del mundo es poco conocida a pesar de su fructífera carrera, estudio historia en el King's College de la Universidad de Londres, escribió 66 novelas en 33 años y, se dice que tiene al menos un centenar de relatos de terror publicados.


Muchos de sus relatos aparecerían en las antologías de relatos de terror “Ghost Book”, de las que ella editaría 6 de los volúmenes.


En español su obra es muy poco conocida, hace algunos meses leí de ella el relato “Harry”, que al parecer es uno de sus relatos más conocidos y famosos (se han hecho algunas películas que se basan en dicho relato, aquí lo pueden leer), y volví a encontrarme con ella por un relato que aparece en la antología “Fantasmas de Navidad” de Richard Dalby llamado: “Un encuentro de navidad” (Una antología que contiene muchos y muy buenos relatos de fantasmas todos ambientados en la época de navidad, muy ad hoc para estas fechas y que contiene cuentos de autores como Algernon Blackwood, Robert Louis Stevenson, Edith Nesbit, entre otros).


Revisando un poco, aparecieron algunas traducciones de sus relatos en revistas y antologías en los años 70’s, relatos como: El escarbo, Harry, Una cena con Martha, ¿Qué le pasó a Sally?, Hielo en su risa, La maestra vestida de negro y Un encuentro de navidad, son todos los relatos que tengo localizados de ella en Español.

Al parecer de sus novelas no se ha hecho traducción alguna al Español.


El año pasado se lanzó en ingles una antología con 22 relatos de Rosemary  titulada "From Another World and Other Ghost Stories" por la editorial Sundial Press y al parecer será el primero de 4 volúmenes de relatos de esta autora. 

No queda más que esperar que en un futuro cercano podamos tener una traducción de este libro.

El relato que comparto de ella es un relato de fantasmas bastante extraño y, muy en la línea de esos relatos de fantasmas que acostumbraban contarse los británicos en la víspera de la navidad sentados al lado de una chimenea.


Un encuentro de navidad

Rosemary Timperley


Nunca he pasado sola una Navidad. Me produce un efecto misterioso sentarme sola en mi "cuarto amueblado", con la cabeza llena de fantasmas y el aposento repleto de reminiscencias del pasado. Es como una sensación de ahogo, con todas las Navidades pasadas volviendo en loco revoltillo: la Navidad de la niñez, con una casa repleta de parientes, un árbol junto a la ventana, el budín con monedas y, al despuntar el día, la encantadora y aborujada media rebosante de juguetes. La Navidad de la adolescencia, con los padres, la guerra, el frío intenso y las cartas del extranjero. La primera Navidad, verdaderamente adulta, con un amor, la nieve y el encantamiento, vino tinto y besos, y el paseo en la oscuridad antes de medianoche, con la tierra tan blanca y las estrellas brillando como diamantes en un cielo negro….tantas Navidades a través de los años…


Y ahora, la primera Navidad sola. Pero no completamente solitaria. Siento la invisible compañía de todas las demás personas que hubieron de pasar solas la Navidad. Millones de ellas en el pasado y en el presente. Tengo la sensación de que, si cierro los ojos, no transcurrirá mi futuro; solo un ìnterminable presente que es el tiempo, pues eso es lo único que tenemos. Sí, por más cínico e irreligioso que se sea, es desagradable estar solo en Navidad.

De manera que me siento ridículamente aliviada al ver entrar a este joven. No hay nada romántico en esto, pues soy una mujer de casi cincuenta años. Solterona, maestra de escuela, de pelo feo y oscuro y ojos miopes que otrora fueron bellos; y él es un muchacho de veinte años, de pelo crespo —al que no le vendría mal una caricia de las tijeras—, vestido de un modo un tanto original, con chaqueta de terciopelo negro y corbata flotante color borra de vino. Sus facciones, ojos azules penetrantes, arrogante nariz y barbilla prominente, desmienten el afeminamiento de su traje. No es que parezca fuerte. Su piel, muy estirada sobre tos rasgos pronunciados, es muy blanca.
Irrumpe en el cuarto sin llamar, se detiene y dice:


—¡Disculpe! Creí que era mi cuarto. —Vuelve hacia la puerta, luego vacila y dice—: ¿Está sola?
—Sí.
—Es... extraño estar sola en Navidad, ¿no es cierto? ¿Puedo quedarme a conversar?
—Me gustaría que Io hiciera.
Entonces entra y se sienta junto al fuego.
—Espero que no piense que entré aquí a propósito. Creí realmente que este era mi cuarto —explica.
—Me alegra que se equivocara. Pero usted sí que es demasiado joven para estar solo en Navidad.
—No quise volver al campo a ver a mi familia. Esto hubiera atrasado mi trabajo... Soy escritor.
—Ya veo. —No puedo menos que sonreír un poco. Eso explica su extraño atavío. ¡Y se toma tan en serio, este muchacho!
—Naturalmente, no debe desperdiciar ni un valioso momento para escribir —digo con un guiño.
—¡No; ni un momento! Eso es Io que no comprende mi familia. No se dan cuenta de lo apremiado que estoy. 
—La propia familia nunca aprecia a los artistas.
—No, no los aprecia —concuerda conmigo, con toda seriedad.
—¿Qué está escribiendo?
—Poesía y un diario combinados. Los titulé Mis poemas y yo, por Francis Randel. Ese es mi nombre. Mi familia opina que no tiene objeto el que yo escriba, que soy demasiado joven. Pero yo no me siento joven. A veces me siento como un viejo que tuviera demasiado que hacer antes de morirse.
—Dándole vueltas y más vueltas al magín en un esfuerzo creador... 
—¡Sí! ¡Sí! ¡Exacto! ¡Usted me comprende! Algún día tiene que leer mi obra. ¡Por favor, lea mi obra! ¡Lea mi obra!

La nota desesperada de su voz y su mirada temerosa me hacen decir:

—Nos estamos poniendo demasiado solemnes para el día de Navidad. Le voy a preparar un poco de café. Además, tengo una tarta de ciruelas...

Ando de un lado a otro, atareada con la vajilla, revolviendo el café en el filtro. Pero debo haberlo ofendido, pues cuando me doy vuelta se ha marchado. Me siento absurdamente frustrada.

De todos modos, termino de hacer el café, y luego me vuelvo hacia el estante de libros. Está repleto de volúmenes. Por ello la encargada se había disculpado profusamente:
"Espero que no le molesten los libros, señorita, pero mi marido no se quiere deshacer de ellos, y no tenemos otro lugar donde ponerlos. Por esta razón este dormitorio es más barato que los demás."

"No tengo inconveniente —le dije—. Los libros son buenos amigos." Pero éstos no tienen un aspecto muy amistoso. Elijo uno al azar, ¿o acaso me guía una extraña fatalidad?

Mientras tomo mi café a pequeños sorbos, entre el humo de un cigarrillo, empiezo a leer el gastado librito, publicado, según veo, en la primavera de 1852. Es, casi todo, poesía; le falta madurez, pero tiene colorido. Luego hay una especie de diario, más realista, menos afectado. Movida por la curiosidad, por ver si hay alguna situación o coincidencia divertida, busco el párrafo referente al día de Navidad de 1851 y leo:

"Mi primera Navidad solo. Hoy tuve una extraña experiencia. Cuando volví a mi domicilio después de un paseo había una mujer de cierta edad en mi cuarto. Al principio creí haberme equivocado de aposento, pero no era así, y luego, después de una amena conversación, la mujer... desapareció. Supongo que fue un fantasma. Pero no tuve miedo. Me gustaba. No me siento bien esta noche. Nada bien. Nunca antes de ahora me había sentido enfermo en Navidad." 

Una nota del editor seguía al ultimo párrafo. Rezaba así: "Francis Randel murió repentinamente, de un ataque al corazón, el día de Navidad de 1851. La mujer mencionada en el ultimo párrafo de este diario fue la última persona que lo vio con vida. Pese a todos nuestros ruegos para que se diera a conocer, nunca lo hizo. Su identidad permanece en el misterio."


Comentarios