El libro - Margaret Iwrin

 

El libro  -  Margaret Irwin

      Uggla Horrorwitz

Margaret Irwin fue una escritora británica. Nació en Highgate Hill en Londres, y son famosas sus ficciones históricas. Es recordada por su novela Young Bess (1944), que describe los primeros años de vida de la reina Isabel I, luego adaptada al cine. 

Se dice que dos de sus novelas contribuyeron de forma notable al florecimiento de la fantasía en el Reino Unido posterior a 1920. Dichas novelas fueron Still She Wished for Company (publicada en 1924 y traducida al español en 1954 como “El tiempo no existe) y These Mortals (1925), en las que ya se incluían elementos sobrenaturales. 

Irwin también escribió cuentos de terror y de fantasmas, estos fueron publicados en Madame Fears the Dark: Seven Stories and a Play, que contenía cuatro historias de terror: «The Book», «The Early Service», «Monsieur Seeks a Wife» y «The Curate and the Rake»

Dos de ellos fueron traducidos al español como «Misa Negra» y «El libro». En ellos se abordan tópicos habituales en el género de terror. En «Misa Negra» ocurre un extraño ritual en una vieja iglesia anglicana este cuento fue publicado en Las mejores historias insólitas de editorial Bruguera.

 

Mientras en «El libro», la autora desarrolla y escribe con maestría sobre uno de los tópicos recurrentes en el terror: el libro maldito. La historia se centra en el señor Corbett, un abogado, quien tiene una biblioteca muy amplia, (una parte son libros de teología que pertenecían a uno de sus tíos). Un día, aburrido de lecturas inverosímiles, se pone a buscar otras más interesantes. 

 

Inspecciona en los vastos estantes de su biblioteca un volumen que cubra sus expectativas.  Entonces se da cuenta de un extraño suceso: en uno de sus libreros a veces falta un libro y en otras, la fila del estante está completa. Esto lo lleva a descubrir un viejo libro con un demonio grabado en sus pastas. 


Se trata de un manuscrito en latín. Con la ayuda de un diccionario se pone a traducirlo y se da cuenta que las primeras páginas describen un ritual satánico realizado por alguna "tribu salvaje de adoradores del Diablo”. 


A la par, a Corbett le empiezan a ocurrir sucesos inesperados:  gana dinero con inversiones ridículas, empieza a experimentar  cambios comportamientos en su conducta y en la de su familia. 

 

Las páginas de dicho volumen contienen secretos insondables que se siguen escribiendo y que pueden inducir, a quien los descubre, a realizar actos terribles. 


La premisa no es inusual. En la biblioteca de libros malditos tenemos: el Necronomicon de Lovecraft, los Misterios del Gusano de Robert Bloch o el mismo Libro de Arena de Borges. Lo que llama la atención es que cronológicamente este relato fue escrito en 1930 (apenas ocho años después de la primera mención  del famoso Necronomicón de Lovecraft, en su cuento «El sabueso»).


 A diferencia de Lovecraft, Irwin no deja los rituales ominosos e irracionales en manos de otro personajes; en su relato es el propio protagonista el encargado de ejecutarlos y de dejarse guiar en el oscuro camino hacia lo “irracional y lo salvaje”. 



Es lamentable, que este y otros relatos de Irwin no hayan alcanzado más popularidad. Quizás se deba a que ella no tuvo un círculo de amigos dispuestos a engrandecer su obra, o qué su interés por la literatura extraña solo se redujo a un par de relatos más que publicaría años más tarde.


Resulta curioso que la autora en un solo cuento abordó varias características del libro maldito, que serían abordadas por otros autores en años posteriores. En él conjunta elementos macabros bien dosificados con sucesos “sobrenaturales”, haciendo que su lectura sea bastante disfrutable.

 

Este cuento aparecería traducido al español por primera vez en 1958, en el Tomo II de la Antología de cuentos de misterio y terror de editorial Labor, que es el texto que compartimos. 


Se puede leer el relato acá. 

 

 




 

Comentarios

Entradas populares de este blog

Un encuentro de Navidad - Rosemary Temperley

Vago Espinazo De La Noche – Adela Fernández

Thomas Ligotti - Conversaciones en una lengua muerta